Literary prizes — especially translation-prizes — are helpful in pointing to what at least some people (the jurors making the picks, who generally have a solid literary/translation background) consider the best recent works of international fiction available in English — which is why I point readers to these major prizes.
The Best Translated Book Award’s annual 25-title longlist is certainly always something to keep an eye out for, and they’ve now announced this year’s longlist. The twenty-five books remaining in the running are: Continue reading
The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction (Columbia University Press, 2016) will be published on 5 April — and so it is time to also unveil and introduce this blog and these pages, which you can think of as a frequently-updated supplement to the book.
The Complete Review Guide to Contemporary World Fiction is exactly that — an overview and introduction to fiction from around the world. It is also only a starting point: there is so much more out there — and there is also always more being published and translated into English.
At the Complete Review-website I continue to review a great deal of contemporary fiction, and you can always turn there to find coverage of many new and recent international and translated titles, but I hope these pages will also serve as a useful resource, complementing the book.
The links-pages provide links to a variety of resources, from publishers specializing in fiction in translation to review-sites that specialize in international fiction to inter/national literary prizes that honor the best works in translation, as well as the best inter/national fiction.
Meanwhile, this blog will provide the latest news on newly released titles of interest, the biggest literary and translation prizes, as well as some commentary on authors, books, and international literary news (though for daily coverage you should, of course, visit the Complete Review‘s own Literary Saloon).