Best Translated Book Award shortlist

They’ve announced the shortlists for the (American) Best Translated Book Award. The ten-title strong shortlist for fiction consists of:

  • Among Strange Victims by Daniel Saldaña Paris, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Mexico, Coffee House Press)
  • Chronicle of the Murdered House by Lúcio Cardoso, translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Robin Patterson (Brazil, Open Letter Books)
  • Doomi Golo by Boubacar Boris Diop, translated from the Wolof and French by Vera Wülfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop (Senegal, Michigan State University Press)
  • Eve Out of Her Ruins by Ananda Devi, translated from the French by Jeffrey Zuckerman (Mauritius, Deep Vellum)
  • Ladivine by Marie NDiaye, translated from the French by Jordan Stump (France, Knopf)
  • Oblivion by Sergi Lebedev, translated from the Russian by Antonina W. Bouis (Russia, New Vessel Press)
  • Umami by Laia Jufresa, translated from the Spanish by Sophie Hughes (Mexico, Oneworld)
  • War and Turpentine by Stefan Hertmans, translated from the Dutch by David McKay (Belgium, Pantheon)
  • Wicked Weeds by Pedro Cabiya, translated from the Spanish by Jessica Powell (Dominican Republic, Mandel Vilar Press)
  • Zama by Antonio di Benedetto, translated from the Spanish by Esther Allen (Argentina, New York Review Books)

(They also announced the five poetry finalists.)

And remember that it’s just two days until the Man Booker International Prize announces its shortlist!

Advertisements